Discussion about this post

User's avatar
Shannon Hood's avatar

I have so many thoughts! One, I loved the density of this post (no need to apologize!), and would actually love more literary theory 101. (But maybe I'm the only one?)

Two, I wonder if Jack, in reminiscing about his reading as a youth, is being altogether too hard on himself. Perhaps he is imposing knowledge and understanding from later in life on his younger self. Also, is he contradicting his own words a bit? After all, didn't he write (in Experiment in Criticism) that the "first demand any work of art makes upon us" is to surrender, or *receive* the art? How does this combine with doing a more scholarly deep-dive into original historical biases, word meanings, etc.?

Last, I can't help but think about these ideas in context of the book I'm currently reading: Kristin Lavransdatter. I'm about 600 pages in, and something just feels a bit off. So I'm trying to figure out exactly why. Do I need to do a study of 14th century life in Norway? What is being lost in translation, so to speak, since I'm reading the text in English, not in the original Norwegian? Are there aspects to medieval Catholicism that I should understand in order to appreciate the story? Do I need to try a different translation? Or do I just need to finish the story to "get it"?

Expand full comment
1 more comment...

No posts